Tagalog: Dying a Painful Death

And more than a thousand views from search engines!

Reposting my most viewed blog! Glad to have helped in your research or study! 🙂

Likha ni Chokulats

The national language of my beloved country, the Philippines, takes many names. From the 1930s to the early 1970s, to the latter half of 1980s; it was called Pilipino, Tagalog, and Filipino; respectively – the latter being the most politically correct term for “Filipino” refers to Tagalog that includes Western influences (English and Spanish).

Whatever you call it, I have witnessed its initially slow and now accelerating deterioration.  I am lucky to have been able to see Filipinos observing the proper use of our language when I was a child. I mainly attribute this to spending a few summer vacations in Quezon, a province where the Father of the National Language hails from (former President Manuel L. Quezon). Here, everyone spoke in Tagalog; not Filipino. If I would conveniently say toothbrush, it’s more familiar to them if you said sepilyo. I had no clue that brushing your teeth even had…

View original post 684 more words


Your $0.02 are welcome! :)

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s